“6wordsmith” es un proyecto de microficción que descubrí en Instagram. Cada uno de los relatos que publican, escritos por los propios seguidores, consta de seis palabras. Para esta serie me he dado a la tarea de traducir algunos de estos textos sin violar la extensión establecida. El ejercicio me ha resultado en sumo interesante. Por desgracia, “6wordsmith” no da crédito a los autores. Que lo disfruten.
Your fingerprints have not washed off.
Tus huellas no se han borrado.
Violin for sale. No strings attached.
Se vende violín. No incluye cuerdas.
Everybody liked him. Nobody loved him.
A todo mundo agradaba. Nadie lo amaba.
Two lovers. One parachute. No survivors.
Dos amantes. Un paracaídas. Cero
sobrevivientes.
Shot in crotch. No hard feelings.
Disparo a la entrepierna. Sin
resentimientos.
“Hey, daddy? How was Earth like?”
“¿Oye, papi, cómo era la Tierra?”.
Selling parachute. Never opened. Slightly
stained.
Vendo paracaídas. Nunca abierto.
Ligeramente manchado.
Left for battle, never came back.
Salió a la batalla. Nunca regresó.
Immortal men attend the last funeral.
Los inmortales asisten al último funeral.
Unlock phone. Nothing. Lock phone.
Loneliness.
Desbloquear teléfono. Nada. Bloquear
teléfono. Soledad.
Publicar un comentario